<暴暴飯焦>
幾乎所知道作者為教師的 xanga (tommyjonk, johncoal, kursk 兄妹, dadachan 等. 要睇係旁邊按連結), 呢兩日一面倒狂砌暴暴飯焦. 幸好高官們唔識上網 – 儘管佢地有17吋 LCD 顯示器, 連收音機都少聽 – 基本上佢地都無耳仔. 否則又會聽到好多嘈音.
計我話, 如果見到佢, 不妨笑笑口同佢講 “我係教師, 你講野係好o岩, 係既, 我會改進”. 詳見早兩日 entry.
早就說過, 政務官 (唉, 其實史弟並唔想好似飯焦咁一竹竿打一船人) 中英文能力強, 但邏輯完全欠獻. 留意, 係完全. 你可以引一兩個反例子, 但如果你黎得我個場睇我寫既野, 信我. 我有一個無人能推翻既實証. 就係 – 史弟根本就係政務官!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
嘩哈哈哈哈哈哈哈哈. 傳媒中人千祈咪以為係真. 我連 CRE (政務官第一階段考試) 都過唔到, 政條毛?
俗語話 : 羸就羸粒糖, 輸就輸間廠. 如果曾特首要為零七年 “連任” 舖路, 與其逆民意搞時間表 (佢話無時間表係民意主流嘛), 路線圖 (我腦海浮起兒時畫鬼腳既情境), 開口水大會 (i.e. 策發會), 倒不如把一些連基本廣東話也未能講好既人仕炒掉, 或表現明顯欠佳既高官炒掉. 評分肯定直線上升.
以應盡快炒掉的急切性作順予排列 :
1. 飯焦. 無計, 又大遊行又盛. 不過!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 佢係曾生愛將. 你跳樓佢都未走.
2. 唐生 : 特登整到迪士尼咁迫, 有生之年失業率唔會落返 2%. 佢完全係一個二世祖. 如果中文字典好似牛津高階版咁某D 英文字有圖在旁以作解譯, 中文詞語 “二世祖” 旁邊個張相應該係咁 (當然本字典並唔可以係祖國, 特別係上海印) :

老實講, 我對此相評論為 : 傻西一個 . 用粗口講個 “西” 字, 一路讀, 一路望住張相, 你度氣肯定無咁一半.
3. 何志平. 我唔想留難佢. 宗教事我唔想多講 (例如以教徒身份去黃大仙合皮), 但佢白白痴痴搵個真籤筒為香港求得下籤, 明顯長期處於未訓醒狀態.
真係笑死, 邊有人做 show 個陣搵個真籤筒去搖? 肥肥東華踩雞蛋都係搵膠雞蛋拉. 如果吳剛師傅食左真炭你會點?
4. 林 D8. 對唔住, 唔係佢表現唔好, 而係……………………………………………….. 我根本唔知佢做過D 乜…………………………..
5. 廖秀冬博士. 好難講. 佢俾我既感覺係, 大嬏一個.
6. 周一鑊. 某程度上呢位阿腥都無辜. 禽流感… 唔關佢事; 孔雀石綠, 如上; 假魚場, 如上. 不過佢對住鏡頭, 我真係覺得佢有早期既老人痴呆症.
__________________________________________________________________